When I first started learning to crochet, the Internet wasn’t such a thing (I know, it’s hard to imagine it not being here!) I feel old Anyway, I learnt mostly from books, which used modern Irish/English terms and names of stitches.
Nowadays, when I get a new book, I skim the basic stitch instructions to figure out which ‘language’ it uses.
I’ve compiled a basic translator, with some abbreviations also.
Irish/British US
Slip Stitch (Sl St) Slip Stitch (Sl St)
Double Crochet (dc) Single crochet (sc)
Half Treble crochet (htr) Half Double crochet (hdc)
Treble crochet (tr) Double crochet (dc)
Double Treble crochet (dtr) Triple/treble crochet (tr)
Treble Treble crochet (trtr) Double Treble crochet (dtr)
and so on…